On entend de plus en plus - et parfois même on lit - des phrases de ce genre :
"Il n'était pas confortable dans cette chaise longue."
"On ne se sent pas confortable avec cette idée."
"Je suis confortable avec un masque sur la bouche."
Or, dans ces trois exemples, le mot « confortable » n'est pas employé correctement.
On aurait pu et dû écrire :
"Il n'était pas bien dans cette chaise longue." ou "Cette chaise longue était inconfortable."
"On ne se sent pas à l'aise avec cette idée."
"Je suis à l'aise (ou tranquille) avec un masque sur la bouche."
En effet, une personne ne peut jamais être confortable.
Bon, bon, à celles et ceux qui cherchent à tout prix l'exception, je vais faire la concession suivante : "Grand-papa est si confortable que notre bébé s'endort sur lui chaque fois qu'il le prend." Z'êtres contents là? ;-)
Sinon, je ne peux pas, vous ne pouvez pas, une personne ne peut jamais être confortable.
D'où nous vient cette erreur? demandez-vous. De l'anglais, bien sûr.
Je me souviens d'ailleurs de ce personnage de la lointaine série Ally McBeal qui répétait continuellement : "I'm not... confortable with... (quelque chose)."
Les anglophones peuvent donc être confortables.
Pas nous.
Et moi, en concluant maintenant, je me sens tout à fait à l'aise de signer une capsule plus courte que d'habitude.
Comments